Concerns about a word in the year of the 牛 ox

It is not possible for me to avoid the topic on the first day of the year which will be dominated by a metal ox: the name of this animal in Chinese and in other languages. When you check on articles that provide information on the Chinese lunar calendar and its so-called ‘zodiac signs’, you … Continue reading Concerns about a word in the year of the 牛 ox

Two cases of writing innovation : in Gaul and in Bactria

The following are two examples of how what we call 「Greek alphabet」 has been a more complex system of written communication in different parts of the world, for languages which were not Greek, and in societies which were not originally Hellenic. A script is not necessarily connected with only one language and the alphabet was … Continue reading Two cases of writing innovation : in Gaul and in Bactria

The Traditional Chinese Affrèrement

It was during one of our stays in Taiwan that we learnt about the existence of a Chinese equivalent of the adelphopoiesis for male partners in China, during the 明 Ming dynasty, quite similar to the Southern French Occitan affrèrement or like the actual religious Byzantine αδελφοποίησις – under supervision of the Greek Church – … Continue reading The Traditional Chinese Affrèrement